1. DEFINIZIONI
    1. Ai fini delle presenti condizioni generali di vendita i seguenti termini identificheranno e avranno il significato qui di seguito indicato:
      • 鈥淔ornitore鈥 indica, a seconda del caso, Salcavi spa, Salcavi Technic spa o Roplast srl (IN BASE A QUANTO VERRA鈥 INDICATO nella conferma d鈥檕rdine) e si riferisce al fornitore del Prodotto,
      • 鈥淐liente鈥 indica il soggetto che acquista il Prodotto;
      • 鈥淧arte鈥 e 鈥淧arti鈥 indicano e significano, singolarmente il Cliente o il Fornitore e congiuntamente il Cliente ed il Fornitore.
      • 鈥淧rodotto鈥 e 鈥淧rodotti鈥 indicano e significano i beni forniti e venduti dal Fornitore al Cliente.
      • 鈥淥fferta鈥 indica la proposta commerciale trasmessa dal Fornitore contenente il Prezzo, il tipo di Prodotto, la validit脿 del Prezzo ed il riepilogo delle altre condizioni di vendita quali modalit脿 di consegna e termini di pagamento.
      • 鈥淧rezzo鈥 indica il prezzo dei Prodotti.
      • 鈥淥rdine鈥 indica la richiesta di acquisto di Prodotti che perviene al Fornitore dal Cliente.
      • 鈥淐onferma d鈥橭rdine鈥 indica l鈥檃ccettazione da parte del Fornitore dell鈥橭rdine ricevuto dal Cliente.
      • 鈥淐ontratto鈥 significa ciascun accordo di fornitura di Prodotti concluso tra Fornitore e il Cliente.
      • 鈥淪egni Distintivi鈥: indica tutti i marchi commerciali, nomi commerciali, nomi aziendali e logo del Fornitore,
      • 鈥淐ondizioni Generali di Vendita鈥 indica il presente documento.
  2. EFFICACIA
    1. Il presente documento, anche ove non espressamente richiamato, regoler脿 tutte le forniture di Prodotti da parte del Fornitore al Cliente.
    2. Le presenti Condizioni Generali di Vendita annullano e sostituiscono tutti i precedenti accordi tra le Parti, scritti o verbali.
    3. Le condizioni indicate nella Conferma d鈥橭rdine inviata dal Fornitore costituiscono parte integrante delle presenti Condizioni Generali di Vendita.
    4. L鈥檈ventuale invalidit脿 di una delle Condizioni Generali di Vendita non costituir脿 causa di invalidit脿 dell鈥檌ntero documento n茅 del Contratto.
  3. OFFERTE / PREZZI
    1. L鈥橭fferta inviata dal Fornitore a seguito di richiesta da parte del Cliente non 猫 vincolante per il Fornitore e pu貌 essere revocata, a discrezione del Fornitore, finch茅 il Contratto non sia stato concluso, ai sensi del successivo punto 4.2.
    2. Il Prezzo si intende IVA esclusa e non include i costi di trasporto, eventuali oneri doganali, imposte locali e diritti doganali, che saranno posti e rimarranno interamente a carico del Cliente.
    3. Nel periodo intercorrente tra l鈥橭fferta e la Conferma d鈥橭rdine, il Fornitore si riserva il diritto di modificare il Prezzo a seguito della variazione del costo delle materie prime impiegate per la realizzazione del Prodotto. Il Prezzo non potr脿 essere modificato successivamente all鈥檈missione della Conferma d鈥橭rdine.
    4. Il Prezzo comprende i costi per le prove previste dalle procedure standard del Fornitore. Eventuali collaudi e prove addizionali richieste dal Cliente, saranno a carico di quest鈥檜ltimo ed addebitate a parte.
  4. ORDINI / CONFERME D鈥橭RDINE
    1. Il Cliente richieder脿 la consegna dei Prodotti attraverso un Ordine che verr脿 trasmesso tramite fax o e-mail all鈥檌ndirizzo del Fornitore o dell鈥橝gente rappresentante il Fornitore, oppure attraverso l鈥檌nvio dell鈥橭fferta precedentemente ricevuta dal Fornitore, con timbro e firma di accettazione del Cliente.
    2. Gli Ordini si intendono accettati e vincolanti per il Fornitore solo ed esclusivamente al ricevimento da parte dell鈥橝cquirente della Conferma d鈥橭rdine, anche nell鈥檌potesi di accettazione dell鈥橭fferta.
    3. Il Fornitore invier脿 al Cliente la Conferma d鈥橭rdine, che costituir脿 il momento di perfezionamento del Contratto, essendo inteso che in caso di difformit脿 tra il contenuto dell鈥橭fferta e la Conferma d鈥橭rdine, se il Cliente non ne contester脿 il contenuto entro 3 (tre) giorni dal ricevimento della Conferma d鈥橭rdine, quest鈥檜ltima s鈥檌ntender脿 accettata ed il Contratto perfezionato.
  5. MODIFICA O ANNULLAMENTO ORDINI
    Il Cliente pu貌 richiedere modifiche dell鈥橭rdine fino a 10 giorni lavorativi prima della data prevista per la consegna dei Prodotti. Gli annullamenti totali o parziali degli Ordini potranno essere preventivamente autorizzati per iscritto dal Fornitore, a sua insindacabile discrezione, qualora gli stessi non comportino costi aggiuntivi. In ogni caso, tutte le modifiche richieste dal Cliente saranno oggetto di valutazione discrezionale da parte del Fornitore che, in caso di accettazione, invier脿 al Cliente una nuova Conferma d鈥橭rdine.
  6. CARATTERISTICHE DEI PRODOTTI
    1. Il Fornitore si impegna a fornire i Prodotti corrispondenti alle caratteristiche o alle specifiche tecniche contenute nelle schede tecniche inviate dal Fornitore o contenute nella Conferma d鈥橭rdine.
    2. Il Cliente d脿 atto che i Prodotti, sulla base delle informazioni tecniche ricevute, sono idonei a soddisfare le proprie necessit脿, con l鈥檈ffetto che nessuna contestazione al riguardo potr脿 essere avanzata dal Cliente.
    3. Si precisa che informazioni tecniche e dati contenuti in cataloghi, sito internet, e altro materiale pubblicitario saranno vincolanti solo se espressamente richiamati nell鈥橭fferta o nella Conferma d鈥橭rdine.
    4. Il Fornitore si riserva la facolt脿 di apportare miglioramenti o modifiche non essenziali ai Prodotti rispetto a quanto indicato nelle specifiche tecniche, senza che ci貌 determini alcuna responsabilit脿 per il Fornitore.
  7. TERMINI E MODALITA鈥 DI CONSEGNA
    1. Il Fornitore si impegna a consegnare i Prodotti entro il termine indicato nella Conferma d鈥橭rdine. Nel caso in cui il Fornitore non riuscisse, per cause indipendenti dalla sua volont脿, a rispettare la data di consegna, provveder脿 ad informare per iscritto il Cliente, comunicandogli, se possibile, la nuova data di consegna. Qualora il ritardo si protragga per un periodo superiore a 8 settimane il Cliente potr脿 risolvere il Contratto relativamente ai Prodotti oggetto di ritardo, attraverso comunicazione scritta.
    2. In ogni caso, il Fornitore non si assume la responsabilit脿 per perdite o danni di qualsiasi tipo derivanti, direttamente o indirettamente, da ritardi o mancate consegne entro il termine previsto, salvo accordo scritto tra le Parti per una data di consegna tassativa.
    3. Il termine di consegna 猫 鈥淓X WORKS TALAMELLO鈥 (Incoterms 庐 2010), salvo che sia stato espressamente convenuto diversamente per iscritto tra le Parti.
    4. Nel caso di consegna effettuate in deroga al termine di cui al precedente punto 7.3, ovvero se il trasporto 猫 avvenuto ad opera del Fornitore o di un corriere da essa incaricato, il Cliente 猫 tenuto a controllare i Prodotti al momento della consegna ed a denunciare per iscritto, sul documento di trasporto, eventuali danneggiamenti o ammanchi riscontrati; in mancanza di tale denuncia scritta, non saranno accettati successivi reclami per danni derivanti dal trasporto e/o ammanchi. Resta inteso che nulla potr脿 essere reclamato al Fornitore per perdite o danni subiti a causa di negligenza di soggetti diversi dal Fornitore o in caso di perdita o furto dei Prodotti.
    5. Nel caso in cui il Cliente non provveda a ritirare la merce entro 15 giorni dalla scadenza della data di consegna, il Fornitore 猫 autorizzata ad emettere fattura per l鈥檃mmontare dei Prodotti ordinati e non ritirati e ad ottenerne il pagamento entro i termini indicati nella Conferma d鈥橭rdine.
    6. La quantit脿 dei Prodotti consegnati dovr脿 rispettare quanto indicato in Conferma d鈥橭rdine, fatte salve le tolleranze d鈥檜so, che vengono sin d鈥檕ra stabilite nel 卤 5% (cinque percento).
    7. Il Fornitore si riserva la facolt脿 di rifiutarsi di consegnare i Prodotti ordinati qualora il Cliente risulti iscritto nel registro dei protesti o soggetto a procedure esecutive o 猫 sia assoggettato a procedure concorsuali. Il Fornitore potr脿 inoltre sospendere le consegne dei Prodotti qualora il Cliente sia in qualunque modo inadempiente rispetto all鈥檕bbligo di pagamento del Prezzo di una qualunque fornitura di Prodotti.
    8. Qualora vi sia fondato motivo di ritenere che il Cliente non effettuer脿 il pagamento dei Prodotti nei termini convenuti, il Fornitore potr脿 subordinare la consegna alla presentazione di adeguate garanzie a proprio favore (quali, a titolo esemplificativo, fideiussioni personali o bancarie, costituzione di pegni o ipoteche ecc.).
  8. PATTO DI RISERVATO DOMINIO
    1. La propriet脿 dei Prodotti si trasferisce al Cliente solo quando questi abbia provveduto a pagarne l鈥檌ntero prezzo.
    2. La riserva di dominio a favore del Fornitore non produce effetto sul trasferimento del rischio ai sensi dell鈥檃rt. 1523 del codice civile.
    3. Il pagamento si intende integralmente avvenuto quando siano stati pagati, oltre al Prezzo dei Prodotti, anche gli interessi ed ogni altra somma dovuta dal Cliente in virt霉 delle presenti Condizioni Generali di Vendita o del Contratto.
  9. IMBALLI (Articolo applicabile solo per Prodotto venduto su bobine)
    1. Salvo diversa pattuizione scritta, le bobine vengono addebitate in fattura. Nel caso in cui il Cliente volesse renderle dovr脿, previa autorizzazione scritta di Fornitore, emettere un documento di vendita e provvedere al relativo trasporto a proprie spese.
    2. Resta peraltro inteso che il Fornitore accetter脿 solo le bobine rese in buono stato e che rechino la stampigliatura 鈥淔ornitore鈥 a dimostrazione della loro provenienza.
  10. PAGAMENTI
    1. Il Cliente 猫 tenuto ad effettuare il pagamento del Prezzo nei termini e secondo le modalit脿 indicate in Conferma d鈥橭rdine ed in fattura.
    2. In caso di ritardo nel pagamento, il Cliente 猫 tenuto a corrispondere gli interessi moratori, a partire dal giorno della scadenza fino alla data dell鈥檈ffettivo pagamento, calcolati aumentando di 7 punti il tasso di riferimento BCE su base semestrale, senza che occorra formale messa in mora.
    3. Nel caso in cui il Cliente non abbia adempiuto al pagamento entro 8 giorni dalla scadenza pattuita, il Fornitore si riserva il diritto di sospendere qualsiasi consegna di Prodotti in corso, fino a quando non verr脿 effettuato il pagamento delle fatture scadute e dei relativi interessi.
    4. Qualora il Cliente non esegua il pagamento, il Fornitore potr脿 in alternativa o successivamente a quanto previsto al punto 10.3, risolvere il Contratto dandone comunicazione per iscritto al Cliente, fermo restando il risarcimento del danno.
  11. GARANZIA DEI PRODOTTI 鈥 RIMEDI
    1. Il Fornitore garantisce la buona qualit脿 dei Prodotti forniti e che questi corrispondono alle caratteristiche ed alle specifiche tecniche di volta in volta concordate per iscritto tra le Parti ed espressamente richiamate nel Contratto.
    2. Qualora i Prodotti siano affetti da vizi o difformit脿 dimostrate, il Fornitore si impegna alla loro sostituzione o riparazione. In alternativa, nel caso di difetti di minor entit脿 il Cliente potr脿 ottenere una riduzione del Prezzo pagato.
    3. Il Cliente dovr脿 denunciare per iscritto al Fornitore i vizi e le difformit脿 dei Prodotti entro e non oltre 8 giorni dalla loro scoperta e, comunque, entro e non oltre 1 anno dalla data di consegna, salvo il caso in cui sia stata concordato per iscritto un diverso termine di garanzia.
    4. Il Cliente dovr脿 prendere tutte le misure che consentano al Fornitore la ricognizione ed il controllo dei Prodotti contestati e, in particolare, dovr脿 segnalare il codice di identificazione ed il numero di lotto indicato sulla confezione. I Prodotti verranno riconosciuti come effettivamente viziati o difettosi solo dopo che il Fornitore avr脿 constatato ed accertato l鈥檈sistenza del vizio. La restituzione e la sostituzione dei Prodotti dovranno essere preventivamente autorizzate per iscritto dal Fornitore.
    5. Il Fornitore declina ogni responsabilit脿 per difetti o danni causati da normale usura dei Prodotti, uso improprio, installazione impropria o non conforme, imperizia o negligenza del Cliente o del trasportatore, da cattiva conservazione dei Prodotti, da caso fortuito e forza maggiore.
    6. La responsabilit脿 del Fornitore sar脿 limitata alla sostituzione/riparazione dei Prodotti difettosi e sar脿 esclusa qualsiasi altra responsabilit脿 del Fornitore riconducibile a difetti ed ogni altra responsabilit脿 per danni diretti o indiretti derivanti dai vizi dei Prodotti (a titolo esemplificativo si citano il danno emergente ed il lucro cessante derivante dal fermo macchina del Cliente).
  12. FORZA MAGGIORE
    Nessuna delle Parti sar脿 in alcun modo responsabile nei confronti dell'altra Parte per il mancato o ritardato adempimento di alcuna delle obbligazioni del presente documento nell'eventualit脿 che tale mancato o ritardato adempimento sia dovuto a atti divini, incendi, scioperi, guerre, sommovimenti locali, atti della pubblica autorit脿, difficolt脿 insorte con la forza lavoro, difficolt脿 di approvvigionamento delle materie prime o ritardi o inadempimenti causati da mezzi di trasporto pubblici o per qualsivoglia altra azione o causa, simile o dissimile, che non possa essere ragionevolmente prevista o per cui non sia ragionevolmente possibile trovare un rimedio e che non pu貌 essere risolta per il tramite dell'ordinaria diligenza.
  13. PROPRIETA鈥 INTELLETTUALE
    1. I disegni ed ogni altra documentazione tecnica messi a disposizione del Cliente dal Fornitore, restano di propriet脿 del Fornitore. Il Cliente potr脿 servirsene unicamente per l鈥檌nstallazione e l鈥檜tilizzazione dei Prodotti.
    2. Il Fornitore 猫 l鈥檜nico proprietario dei Segni Distintivi e l鈥橝cquirente prende espressamente atto di tale circostanza.
    3. L鈥橝cquirente non potr脿 intraprendere o causare alcuna azione che possa mettere a rischio, violare, danneggiare o in ogni modo compromettere o interferire con il diritto del Fornitore sui Segni Distintivi.
    4. La propriet脿 e qualsiasi diritto dei/sui Segni Distintivi 猫 e rimarr脿 in capo al Fornitore. Qualsiasi uso dei Segni Distintivi da parte dell鈥橝cquirente in conformit脿 a quanto qui previsto, sar脿 unicamente a beneficio del Fornitore e l鈥橝cquirente non acquisir脿 alcun diritto relativamente a qualsiasi dei Segni Distintivi.
  14. RISERVATEZZA
    Il Cliente si impegna a non divulgare a terzi, senza il consenso scritto del Fornitore, informazioni e documenti di natura tecnico/commerciale, di cui il Cliente sia venuto a conoscenza durante l鈥檈secuzione del Contratto.
  15. LEGGE APPLICABILE E FORO COMPETENTE
    1. L鈥檌ntero rapporto contrattuale fra le Parti, le presenti Condizioni e tutti i contratti di vendita che le Parti stipuleranno ed eseguiranno in conformit脿 con il presente documento saranno regolati e interpretati dalla Legge Italiana.
    2. Per tutte le controversie relative alle presenti Condizioni Generali di Vendita oppure dai singoli Contratti di vendita che le Parti stipuleranno ed eseguiranno in conformit脿 con il presente documento, comprese quelle inerenti la loro validit脿, efficacia, interpretazione, esecuzione o risoluzione, sar脿 esclusivamente competente il Tribunale di Rimini.